Tuesday, December 28, 2010

How To Water My Foundation

"On the Rubber Dam

Uiuiui, das klingt aber spannend!Egal, was uns erwartet, die Vorfreude ist groß. Allein schon, weil wir zum ersten mal mit unseren beiden Brüdern, Tamudu (Telugu: kl. Bruder) und Anaya (Telugu: gr brother) to make our first trip will be. The night before we Nidhil (Anaya), the first views. Our first impression ("this is but a very cool") has after a few rounds of "Uno" and "nonsense in Wurmeck" changed very quickly. A trip with the family and therefore we belong! (* Happy * * hop * * sing *) The mood in the car, funny and cheerful, already indicates that there will be a beautiful day. In addition to our family are still trying our great driver Ramana, a friend and employee of JKS called CB (Sir) and the photographer of JKS ("Appa, why is the photographer?") An uncomfortable premonition is immediately tripled. "We make pictures for the paper. Tomorrow you can watch the product. "What in the newspaper? Well dear reader, because we probably had no say in everything. Arrived at the said dam, we went in search of the promised Rubber. But we did not even chewing gum. We were told that they could see the famous rubber chambers of the first "Rubber Dam in Andhra Pradesh, unfortunately, only during the dry season. As it was, we were able to enjoy the beautiful sound of a waterfall and watch the waves, their somersaults beat.


One would like to play directly. But watch out! Appa his daughters would never to be close to the water. As the excitement was great when the two girls but with the big toe into the water dared.


Luckily the photographer was that it would make a good picture and you were all the other little closer to the water. (It would indeed have the "huge" distance to the water almost can call a taxi, but immehin ...)

our family


Saide, CB Sir, Tamudu, Anaya , Ramana

spent the rest of the trip we so jokes to make with our brothers to make fun of the photographer or try to photograph the moment when the photographer pressed just the shutter release and the attached smile of the faces in a natural smile passed over. Therefore, our most frequently used phrase was that day: "Be natural!" This day was, unfortunately, at some point to an end and on the ride home seemed to weep, even the sky. We made it just in time to cross the great depression, before it could be transformed by the rain in a small lake.

the poor had to drive a motorbike: (

good spirits, we arrived in Parvatipuram and end ran the day with some parts of "Uno" and a wonderful dinner of Amma


the way we found the next day, actually a picture of us. . the newspaper Unfortunately, we could read the text below it, since it was written in Telugu, who knows what is in there about us ...;).

Wednesday, December 22, 2010

What To Wear For The First Date Ice Skatin

My Merry Yule

Yesterday I held a little sabbath at my house. In addition I have drawn a circle, called the Dragon monitors and greeted the elements, then Goddess and God. I sat in the dark all felt in the winter night, in the darkness and thanked me for all the lessons and the help during my stay in the dark shadows. Then I lit the candle and welcomed the light.
As an old annual pass has "The Emperor" was adopted, must go, as the new seed, new years card is "The Hierophant". I have put the Golden Tarot by Kat Black (I love it!). It also came out that I should not shy away from the confrontation ... but to me is "The King of Swords" aside.
This was a very beautiful ritual.
Today I spontaneously bought a Christmas tree ... in the pot for the conscience. I could not go past it. He was crooked ... small and round, completely imperfect. But I've fallen in love, and now he is decorated and lit in the living room!

Tuesday, December 21, 2010

Example Of A Program For Wedding In Spanish

Jul!


Today is now Winter Solstice, the festival which brings us to the light again close. It's nice now to remove once all the lights in the house, as far as it goes, then light a candle, which symbolizes the returning light.
are associated with this time the goddess goddesses Holla and the Norns, at the foot of Yggdrasil spin the threads of fate and separate. That night, you can travel through the worlds of Midgard to you to know something about his fate. Holla
was originally a man sympathetic goddess, a patron saint. By now you will be associated with the wild Percht, in the rough nights sweeps over the land (which basically - not in itself - nothing bad is it?). Holla loves to stay in well, and who would like to get your should go through a well. She considers herself to be happy even in the elder tree, and if you ride over the country, it is snowing elderflower. Holla forces us, especially in the rough nights for the deceleration. And we also notice how quiet everything is if the country is covered with your flowers? Airports close to the roads as traffic, noise is attenuated. All is calm, it seems that think the world held its breath to awesome to expect the new.
who like to look closely at kann das Märchen "Frau Holle" der Gebrüder Grimm lesen.
Wußtet Ihr, daß auch der Weihnachtsmann durchaus mit dem Wanderer Odin in Verbindung begracht werden kann? Es ist spannend, denn auch ihm wird nachgesagt, als einfacher Wanderer verkleidet durch das Land zu reisen und "Wunder" zu wirken...gerade zur Wintersonnenwende.Auch viele unserer Bräuche entstammen der alten Zeit: so symbolisiert der Weihnachtsbaum die immergrüne Weltenesche Yggdrasil, die Lichter, mit denen wir ihn schmücken, zeigen den Triumph den Lichtes über die Dunkelheit.


Und als musikalischer Leckerbissen ein weiteres meiner Lieblinglieder zu Weihnachtszeit.
Ich wünsche allen ein gesegnetes, magisches Julfest!



Blessed Be Comments




Monday, December 20, 2010

Jenna Jameson Full Set

morning cats is what's giving

fast before the feast for all cat lovers or recommendation. The book "Tomorrow's what cats will be" by Andrea Schacht. Fifteen stories about Christmas / Winter Solstice tell of cats that live in different ways the festival. And encounter a variety of forms: vetrottelte bipeds, nice biped, Cat People, Angels. The author seems to know about in the old traditions, we also take on Odin and reincarnated Egyptian priestesses.
The book is really so beautiful that I want to put it all to his heart, the cat likes and knows the old way (which is not absolutely necessary.)

In my annual

Friday, December 17, 2010

Renting Prom House Hamptons

Snow on pine branches




of recent events here, but even a Christmas card
a snowman on pine branches

Trimcutnew Hair Styles

Communion card


Here I have a communion card InaCroft accepted. In the shop I
ene wide range of papers and stamps for the Communion and Confirmation.

Best regards

Wednesday, December 15, 2010

Dark Floorssofa Color

Springerle

Weihnachtsbackwut that through my Christmas present - a food processor from Kenwood - has intensified, I try also like to traditional pastries. This time it was Springerle. In the past the way, a cake that was baked throughout the year.

are the first results:


Ich finde sie für den ersten Versuch gar nicht so schlecht, was meint Ihr?

Hier ist es übrigens wieder klirrend kalt geworden, nachdem ja ein oder zwei Tage eher (typisch) 8 Grad, grau und Regen angesagt war.
Ich bin ganz aufgeregt, den morgen gehe ich das erste Mal seit langem zu einem neuen Friseur - als Model zu Vidal Sassoon. Ich bin, was meine Haare anbelangt, sehr kritisch, und daher wirklich, wirklich aufgeregt. Die sollen gut schneiden, und dennoch...
Bin gespannt!

Monday, December 13, 2010

Fish Swimming In Filter Stream

winter walk

Heute ist bei uns der Winter wieder eingebrochen! Es fing bereits am Vormittag an zu schneien, und wenige Stunden später ging nichts mehr. Also habe ich mich dick angezogen und bin walk went to music lessons. There, we, after we have gone through my studies, performed a duet, medieval pieces and the Renaissance. That was very beautiful, and instructive, as I have played "at sight". And listen to this yet, where is my duet partner ... but it worked quite well.
On the way back then I'm walking through the park, past a church. It looked so wonderful, along with the snow, I felt right back! Thoughts and feelings to something that is not unknown to me ...



Sunday, December 12, 2010

When Job Does Not Call Back

In the bleak midwinter

Wednesday, December 8, 2010

Is It Easy For Sperm To Get Through The Cervix

Winter Christmas kitsch factor of a million sticks



Ich sitze gerade hier im Urlaub zu Hause und überlege, was ich vielleicht noch an Geschenken besorgen möchte. Bis ich zu einem Entschluß gekommen bin, beantworte ich einfach mal folgendes Stöckchen. Wer mag, kann es gerne mitnehmen!


Was möchtest Du nicht vermissen?
Den Blick aus dem Fenster, wo ich verschneite Bäume sehe.


Auf was könntest Du verzichten?
Glatte Straßen.

If you were a snowflake?
Then I would fall down slowly and then on the lips of a handsome hero to land!


your favorite Christmas song?
It is for us arrived for a time, In dulci jubilo

your favorite pastry?
Dresdner Stollen

What is your wish for Jul / Christmas?
Even if it now sounds picked up: peace

Tuesday, December 7, 2010

How To Re Upolster Boat Seats With Two Colors



have actually seen this movie, and I admit, in the weeks before Christmas, I am prone to a lot of kitsch. Disney gefühlstriefend happy and colorful! I ihn zu meinen Lieblingsfilmen erklärt:

VERWÜNSCHT (natürlich mit Dr. McDreamy aus Greys Anatomie, was ich im übrigen NICHT sehe und total bescheuert finde).

Nun für alle, die sich (ein wenig) Romantik auf den Bildschirm holen möchten:

Monday, December 6, 2010

Gay Cruise Spots Bucks County Pa

Gabriel fram even king

Dies hier ist eines meiner liebsten Weihnachtslieder, leider ist das Video nicht ganz so, aber zum Hören ist es prima! Hier gesungen und gespielt von den Ioculatores.

Sunday, December 5, 2010

How To Build A Tent Trailer

Christmas card Christmas tree


Here is a simple map.

Friday, December 3, 2010

Blue Balls In Right Testicle



AHHHH!! ;


December December December! It is December! And what does that mean? It is cool! Temperatures range 22 to 29 degrees and our body is spinning. You sweat a few hours to freeze terrible, because it started to rain and every time it rains, the wind was chasing around our bodies like a crazed cow on the streets of India.

rain or sun. We are always wet. Bring tissues because, unfortunately, not so much. And our towels from Germany are good for nothing anymore. What do you do best? Nothing. What can you do that? It is difficult to change the weather bzw. dem Körper befehlen trocken zu bleiben. Akzeptanz ist hier das Stichwort. Wir akzeptieren, dass das Wetter uns krank macht, dass wir sehr oft das gleiche essen, weil wir einfach zu ungeduldig sind und nicht ewig lang etwas vorbereiten wollen, nur damit wir dann eine halbe Stunde genießen können. Nein, Mama, nein Papa, wir haben nicht abgenommen. Im Gegenteil: Wir haben beide mindestens zwei Kilos zugenommen und haben jetzt einen strengen Essensplan erstellt. Das darf unser Director Sir nicht erfahren. Er will, dass wir 70 kg wiegen, wenn wir zurück nach Deutschland gehen. 70 kg! Da zeigen uns unsere Mentoren schon den Vogel.

Sandhya hat Saadet schön discreetly pointed out that their current weight (women and weight ... but not you expect that we say how much we weigh) is too high. We were told at the beginning or Saadet've oh so very lost. Her face was sunken and their cars bone were visible than before, but that changed quickly. You have to tell you how much you weigh, even listen to it all. Tip for the next volunteer: Just say that their mid 60 kg or the Indians will find a whole lot. Director Sir should tell her that she weighs 70 kg. Then you can go wrong. Apropos Director Sir ... We no longer call him. He is our Appa (telugu: Papa). Unbelievable, right? It has everything a few Weeks started when we sat together after cooking in the kitchen, our chef, with his wife and home help.
This is not the housekeeper, nor the woman from the Director ... This is Gilby;) She takes care of diligently to manage the finances of JKS and is super sweet

Saadet some point told a joke that the lady of the Director of our Amma (Telugu: Mama), the household helper our Aunti and our Director Sir Appa (telugu: Papa) are. You can not imagine how much they were happy! Since then, we call them only Amma and Appa and belong to the family. Appa gave us last week even directly mentioned his daughters. We looked at pictures and he said suddenly at some point to a picture in which we were to see: Here are my daughters, Sarah and Saida . We are heart almost jumped out of my chest. Our Appa is easy to cuddle! And we also hug him yet! No later than at the farewell. We have done everything together. Our sweet, great Appa and his sweet, wonderful woman. We have the wildest Indian parents in the world!
We haben uns alle lieb :)

Genug geschmachtet. Ihr wollt bestimmt nicht nur positive Dinge hören. Ist doch langweilig, wenn alles wie am Schnürchen klappt. Die letzten Wochen gab es unglaublich viele „Arschbomben in Fettnäpfchen“ (Zitat: Sarah) und peinliche Aktionen. Sarah ist mehrmals ohne zu bezahlen aus den Shops gelaufen und wurde zurückgerufen, Saadet hat einen ihrer Schüler nach seiner Mutter gefragt und hat einfach nicht verstanden, dass der arme Junge keine Mutter mehr hat, Sarah hat ihre Hose während dem Unterricht kaputt gemacht und musste sie nähen, wobei ihr Hintern und ihre Beine von Moskitos „geküsst“ Saadet has been and her bike nearly running into a ditch because they bear the thought was somewhere else and instead of stepping on the brake, she just rang loudly, put their legs on the ground and thus slowed down. That's life here, a pure adventure full of embarrassment. But we can never be an evil. We are simply to love;)

Sarah and I grimace at the daily drawing. In the background our Appa (sometimes in confidence: He pulls faces and happy;))

gives us a few weeks ago suuuper süße Mitarbeiterin von JKS (Sonia) Teluguunterricht. Zwar klingt die neue Sprache immer vertrauter, doch kommen wir kaum mit dem Vokabeln lernen hinterher. Unsicher führten wir unsere ersten Smalltalks mit den Lehrern und Köchinnen.  So auch an dem Tag, als Sarah Sunita, eine der Köchinnen, alleine in der Küche erwischte. Stolz wollte sie ihre ersten Wörter auf Telugu präsentieren. Das lächelnde Gesicht gegenüber nickte zwar fleißig, hat aber anscheinend kein Wort verstanden… War die Aussprache soo schlecht, dass man es nicht verstehen konnte? Aus dem Hintergrund hörte man plötzlich ein schallendes Gelächter. Premilla, ebenfalls eine der Köchinnen, hat das Gespräch, bzw. den Monolog, anscheinend mitbekommen und erklärte: „Sunita, Telugu radu.“ Es stellte sich also heraus, dass Sunita kein Telugu spricht, sondern aus Orissa kommt und eine der vielen anderen indischen Sprachen beherrscht. Bei dem ganzen Sprachenwirrwar kann man echt Wirr im Kopf werden…   

Sarahlein mit Henna an ihren Händen :)

Aber egal was kommt, zum Verständigen langt es immer. Eine der Lehrerinnen versucht immer mit Saadet zu reden, obwohl sie kaum Englisch kann. Es ist immer witzig, weil eigentlich Only two sitting there, something to tell and laugh because they do not understand what that says opposite. Slowly, but it works better, thanks to our Telugustunden and English lessons, the teachers get now for a while, Sarah. Big Mama (the nickname given by us for the fun and talkative teacher) and Saadet can now lead normal conversation slowly - but not without a laugh as much. And if it does not work with words, then just with facial expressions. Premillas Saadet and communications in which one can see beautiful on these pictures.




So, that was this time a little shorter journal. Not because nothing happened - on the contrary ... We have thought about something nice for our next blog entry ... You must remain tense.

Until then, you pretty cold days. We enjoy the warmth of the sun in fine Parvathipuram.